Translation of "mano sul" in English


How to use "mano sul" in sentences:

Il Signore disse a Mosè: «Stendi la mano sul mare: le acque si riversino sugli Egiziani, sui loro carri e i loro cavalieri
Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, that the waters may come again on the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen."
Non posso provarci mettendoti una mano sul ginocchio.
I won't be getting fresh putting my hand on your knee.
Su Ciuf Ciuf ci metto la mano sul fuoco che non ci tradirebbe mai.
Choo-Choo's a rock. He'd never give us up.
Allora il Signore disse a Mosè: «Stendi la mano sul paese d'Egitto per mandare le cavallette: assalgano il paese d'Egitto e mangino ogni erba di quanto la grandine ha risparmiato!
And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come up upon the land of Egypt, and eat every herb of the land, even all that the hail hath left.
E Mosè stese la sua mano sul mare; e, sul far della mattina, il mare riprese la sua forza; e gli Egiziani, fuggendo, gli andavano incontro; e l’Eterno precipitò gli Egiziani in mezzo al mare.
And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
Ci metto la mano sul fuoco.
I'm willing to put my badge on it.
Si baci il gomito con la mano sul cuore.
You must cross your heart and kiss your elbow.
Metto la mia mano sul tuo ginocchio.
Look. I'm putting my hand on your knee.
Le ha messo una mano sul culo!
He's got his hand on her ass!
Non ci metterei la mano sul fuoco...
Well, I don't know about that, but...
Puoi metterci la mano sul fuoco!
You can take that to the bank.
L'impronta parziale di una mano sul muro vicino ai cadaveri.
It's a partial of a hand on the wall next to the bodies.
Mi ha messo una mano sul cazzo!
Fucking grabbed my cock. What the fuck!
Metti la mano sul vangelo e giura di dire la verita su tutto cio che ti verra chiesto.
Take the Holy Gospels and swear to tell the truth regarding anything you may be asked.
Io non ci metterei la mano sul fuoco.
I'm not holding my breath in that department.
La senti la mia mano sul tuo collo?
Can you feel my hand on the back of your neck?
Non ho ancora la mano sul pezzo.
Is my hand on the piece?
Ci metterei la mano sul fuoco.
I can claim all the rewards myself.
La prima volta che Mathilde e Manech fecero l'amore si addormentò con la mano sul suo seno.
The first time Mathilde and Manech made love, he fell asleep, his hand on her breast.
Signore, voi una mano sul fondo della gabbia, e una mano in cima.
Sir, one hand on the bottom of the cage one hand on the top.
Ma non ci metterei la mano sul fuoco.
Just can't put my finger on it.
Sai, quando eri seduto fuori dal bagno, dopo avermi passato la colazione, e mi hai messo la mano sul tuo pene.
You know, when you were sitting outside the bathroom door after you dropped off the food, and you put my hand on your schlong?
Sai, non posso metterci la mano sul fuoco, ma qualcosa e' diverso.
You know, I can't put my finger on it, but something is different.
Se il nostro mago del Primo Ordine e' cosi' ansioso di rendersi utile, perche' se ne sta qui con la mano sul fianco?
If our wizard of the first order is so eager to be helpful, Why is he standing there with his hands at his side.
La, ehm, mano sul cazzo, qual e' il problema?
The hand on the dick, what's the deal?
Ti destreggi tra famiglia, lavoro... e un passeggero oscuro che ha sempre una mano sul volante.
You're juggling family, work... and a dark passenger who's always got one hand on the steering wheel.
25 E stenderò la sua mano sul mare, e la sua destra sui fiumi.
And I will place his hand on the sea and his right hand on the rivers.
Poi mi ha messo la mano sul ginocchio... e ha detto che magari avrebbe potuto fare un'eccezione per me.
Put his hand on my knee, said he might be able to make an exception.
Non ci metterei la mano sul fuoco... ma ho fatto una montagna di soldi, se è quello che vuoi sapere.
I don't know about that. Made a hell of a lot of fucking money, though, if that's what you're asking.
27 Mosè stese la mano sul mare e il mare, sul far del mattino, tornò al suo livello consueto, mentre gli Egiziani, fuggendo, gli si dirigevano contro.
27 And Moses stretched forth his hand over the sea, and the sea returned to his strength when the morning appeared; and the Egyptians fled against it; and the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
Sbandiamo, una mano sul volante, un'altra su Carla.
We skid, one hand on the wheel, one hand on Carla.
Quando mi scopava, metteva sempre la sua... enorme mano sul mio viso e lo girava, cosi' non doveva guardarmi negli occhi.
When he fucked me, he would put one of those big hands over my face and turn it away, so he wouldn't have to look into my eyes.
Non ci metterei la mano sul fuoco.
Hey, I won't calculate those odds.
Cosi'... ho messo una mano sul suo... piccolo collo.
So I... put my hand over her... little neck.
Ora metterò... l'altra mano sul tavolo.
I'm gonna put my other hand up now.
Ho sentito una mano sul braccio, e non sono più riuscito a muovermi.
Felt a hand on my arm, then I could not move.
O forse sei Tu che muovi dolcemente la mia mano sul futuro della Chiesa?
Or is it You... who is gently moving my hand for the sake of the church?
Si', ma le teneva una mano sul culo.
Yeah, he had his hand on her ass.
Gli mise la mano sul tavolo, prese il coltello... e lo puni'.
And he placed her hand on the table, and he drew his knife and he delivered the punishment.
Metti la mano sul tuo bilbul e lo strofini, e puoi far venir fuori il tuo labeneh da solo.
You put your hand on your bilbul and you rub it, and then you can make your own labeneh come out.
E mi assicurero' personalmente che si comporti normalmente perche' gli terro' la mano sul radiatore finche' non lo fara'.
And I shall make sure he behaves normally because I shall hold his hand on the radiator until he does.
Ho provato ad aprire la finestra, ma era bloccata e mi sono tagliato la mano sul vetro.
I tried to open the window, but it was stuck, and my hand went through the pane.
Metti la mano sul tavolo, adesso.
Put your hand on the table now. - All right.
Metti quella cazzo di mano sul tavolo, adesso!
Put your fucking hand on the table now!
perché devono recitare il voto con la mano sul cuore eccetera
Because they have to do it hand on heart and everything.
Tu intanto alza il bastone, stendi la mano sul mare e dividilo, perché gli Israeliti entrino nel mare all'asciutto
But lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go on dry ground through the midst of the sea.
Il Signore renderà a ciascuno secondo la sua giustizia e la sua fedeltà, dal momento che oggi il Signore ti aveva messo nelle mie mani e non ho voluto stendere la mano sul consacrato del Signore
The LORD render to every man his righteousness and his faithfulness: for the LORD delivered thee into my hand to day, but I would not stretch forth mine hand against the LORD's anointed.
Come quando uno fugge davanti al leone e s'imbatte in un orso; entra in casa, appoggia la mano sul muro e un serpente lo morde
As if a man fled from a lion, and a bear met him; Or he went into the house and leaned his hand on the wall, and a snake bit him.
1.6033999919891s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?